PW (H2) - Hua XXV 48

Ihre Motive [der Weltanschauungsphilosophen], die zugleich den Sinn der Weltanschauungsphilosophie näher bestimmen, sind etwa folgende.

Jede große Philosophie ist nicht nur eine historische Tatsache, sondern sie hat auch in der Entwicklung des Geisteslebens der 15Menschheit eine große, ja einzigartige teleologische Funktion, nämlich als höchste Steigerung der Lebenserfahrung, der Bildung, der Weisheit ihrer Zeit.

PW (H2) 57 - Hua XXV 48

Sus argumentos [de los filósofos de la cosmovisión], que al mismo tiempo determinan más concretamente el sentido de la filosofía de la cosmovisión, son aproximadamente los siguientes:

Toda gran filosofía no es solamente un hecho histórico, sino que también en el desarrollo de la vida del espíritu humano desempeña una gran función teleológica, quizá única, a saber la de ser la elevación suprema de la experiencia de la vida, de la formación cultural, de la sabiduría de su época.