PW (H3) - Hua XXV 52

Auch Weltanschauung ist zwar eine "Idee", aber die eines im Endlichen liegenden Zieles, in 15einem Einzelleben in der Weise steter Annäherung prinzipiell zu verwirklichen, ebenso wie die Sittlichkeit, die ja ihren Sinn verlieren würde, wenn sie die Idee von einem prinzipiell transfiniten Unendlichen wäre. Die "Idee" der Weltanschauung ist dabei für jede Zeit eine andere, wie aus der obigen Analyse ihres Begriffes ohne weiteres20 ersichtlich ist. Die "Idee" der Wissenschaft hingegen ist eine überzeitliche, und das sagt hier, durch keine Relation auf den Geist einer Zeit begrenzt.
PW (H3) 61 - Hua XXV 52

Es verdad que la cosmovisión también es una 'idea', pero su fin se encuentra/62/ en lo finito, realizable en principio en una vida particular por vía de constante aproximación, exactamente como la moralidad, que sin duda perdería su sentido si fuera la idea de un infinito por principio transfinito. La 'idea' de cosmovisión es, por consiguiente, distinta para cada época, como se desprende sin más del análisis que hicimos de su concepto. La 'idea' de ciencia es, por el contrario, supratemporal, lo que aquí quiere decir que no está limitada por ninguna relación con el espíritu de una época.