PW (H3) - Hua XXV 54

Blicken wir auf andere Wissenschaften [nicht Philosophie] hin. Alle naturwüchsige mathematische oder naturwissenschaftliche 25"Weisheit" und Weisheitslehre hat so weit ihr Recht eingebüßt, als die entsprechende theoretische Lehre objektiv gültig begründet ist. Die Wissenschaft hat gesprochen, die Weisheit hat von nun ab zu lernen. Das naturwissenschaftliche Weisheitsstreben vor dem Dasein strenger Wissenschaft war nicht etwa unberechtigt, es wird 30nachträglich nicht für seine Zeit diskreditiert. In dem Drange des Lebens, in der praktischen Notwendigkeit, Stellung zu nehmen, konnte der Mensch nicht warten, bis --- etwa in Jahrtausenden --Wissenschaft da sein würde, {335}selbst gesetzt, daß er überhaupt die Idee strenger Wissenschaft schon kannte.
PW (H3) 64 - Hua XXV 54

Fijémonos en otras ciencias [no filosofía]. Toda 'sabiduría' o doctrina de la sabiduría matemática o naturalista ha perdido sus derechos en la medida en que la doctrina teórica correspondiente ha sido fundada con validez objetiva. En cuanto ha hablado la ciencia, le corresponde a la sabiduría aprender. Esto no quiere decir que el afán de sabiduría científico natural no se justificara antes de que existiera una ciencia estricta; tampoco se desacredita a los ojos de la posteridad si se tiene en cuenta su época. Ante el apremio de la vida, dada la necesidad práctica de adoptar una posición, el hombre no podía aguardar hasta que ---quizá al cabo de milenios--- se constituyera la ciencia, aun admitiendo que ya conociera realmente la idea de una ciencia estricta.