PW (N3) - Hua XXV 20

Es ist zu bedenken, daß alles Psychische, wofern es in derjenigen vollen Konkretion genommen wird, in der es für die Psychologie wie für die Phänomenologie erstes Untersuchungsobjekt sein muß, den Charakter eines mehr oder minder komplexen "Bewußtseins von" 35hat; daß dieses "Bewußtsein von" eine verwirrende Fülle von Gestaltungen hat; daß alle Ausdrücke, die zu Beginn der Untersuchung der Selbstverständigung und objektiven Beschreibung dienen könnten, fließend und vieldeutig sind und daß somit der erste Anfang selbstverständlich kein anderer sein kann, als die zunächst sichtlich [21]werdenden, gröbsten Äquivokationen klarzulegen. Eine endgültige Fixierung der wissenschaftlichen Sprache setzte die vollendete Analyse der Phänomene voraus --- ein Ziel, das in grauer Ferne liegt ---, und solange diese nicht geleistet ist, bewegt sich auch der Fortschritt 5der Untersuchung, äußerlich betrachtet, in einem erheblichen Umfange in Form von Nachweisungen neuer, nun erst sichtlich gewordener Vieldeutigkeiten, und zwar an den in den vorangegangenen Untersuchungen vermeintlich schon fixierten Begriffen. Das ist offenbar unvermeidlich, weil in der Natur der Sachen wurzelnd.
PW (N3) 27 - Hua XXV 20

Hay que tener en cuenta que todo lo psíquico, siempre que se lo entienda de un modo plenamente concreto, que debería ser el primer objeto de investigación para la psicología lo mismo que para la fenomenología, tiene el carácter de una 'conciencia de' más o menos complejo; que esta 'conciencia de' tiene una abundancia desconcertante de formas; que toda expresión que al comienzo de la investigación puede servir para la comprensión y la descripción objetiva, es fluctuante y equívoca, por lo tanto el primer paso no puede ser más que [21]la elucidación de los equívocos más patentes, más burdos. La fijación definitiva del lenguaje científico presupone el análisis completo de los fenómenos ---meta que aún está muy lejos---, y en la medida en que este análisis no se logre, el progreso de la investigación visto desde afuera se mueve en un campo considerable y consiste en comprobar nuevos equívocos que sólo ahora aparecen y, en rigor, se refieren a conceptos que ya se creían fijados en las investigaciones anteriores. Evidentemente esto es inevitable por estar arraigado en la naturaleza de las cosas.