PW (N4) - Hua XXV 26

Indessen (Q.V.), wie Gegebenheiten der Erfahrung zu objektiver Bestimmung20 kommen und welchen Sinn "Objektivität" und "Bestimmung der Objektivität" jeweils haben, welche Funktion jeweils experimentelle Methode übernehmen kann, das hängt von dem eigenen Sinn der Gegebenheiten ab bzw. von demjenigen Sinn, den ihnen das betreffende Erfahrungsbewußtsein (als ein Vermeinen gerade25 von dem und keinem anderen Seienden) seinem Wesen nach beilegt. Dem naturwissenschaftlichen Vorbild folgen, das besagt fast unvermeidlich: das Bewußtsein verdinglichen, und das verflicht uns von Anfang in Widersinn, woraus immer aufs neue die Neigung zu widersinnigen Problemstellungen, zu falschen Forschungsrichtungen30 entquillt.
PW (N4) 33 - Hua XXV 26

Sin embargo (Q.V.), saber cómo los datos de la experiencia llegan a una determinación objetiva y qué sentido tienen cada vez la 'objetividad' y la 'determinación de la objetividad', qué función desempeña en cada caso el método experimental, todo eso depende del sentido propio de los datos, o bien del sentido que la respectiva conciencia experimental (como un apuntar precisamente a este ente y a tal otro) les confiere de acuerdo a su esencia. Seguir el modelo de la ciencia de la naturaleza implica casi inevitablemente cosificar la conciencia, lo que desde un principio nos lleva a un absurdo, de donde surge siempre de nuevo la propensión a planteos absurdos del problema y a direcciones erróneas de la investigación.