PW (N4) - Hua XXV 26

Die räumliche, zeitliche Körperwelt ist einzig und allein Natur im prägnanten Sinne. Alles andere individuelle Dasein, das Psychische, ist Natur in einem zweiten Sinn, und das bestimmt grundwesentliche Unterschiede naturwissenschaftlicher und psychologischer Methode.35
PW (N4) 33 - Hua XXV 26

Sólo el mundo espacio-temporal de los cuerpos es naturaleza en el sentido estricto de la palabra. Toda otra existencia individual, lo psíquico, es una naturaleza en un segundo sentido, lo cual determina diferencias fundamentales entre el método de las ciencias de la naturaleza y el método psicológico.