I1 (91) - Hua III/1 210
{189}Wir merken hierdurch (Q.V.), daß wir innerhalb des vollen Noema (in der Tat, wie wir es im voraus angekündigt hatten) wesentlich 35verschiedene Schichten sondern müssen, die sich um einen zentralen "Kern", um den puren "gegenständlichen Sinn" gruppieren --- um das, was in unseren Beispielen überall ein mit lauter identischen objektiven Ausdrücken Beschreibbares, weil in [211]den parallelen artverschiedenen Erlebnissen ein Identisches sein konnte. Wir sehen zugleich, daß parallel, wenn wir die an den Thesen vollzogenen Einklammerungen wieder beseitigen, den verschiedenen Begriffen von Sinn entsprechend, verschiedene Begriffe5 von unmodifizierten Objektivitäten unterscheidbar sein müssen, von denen der "Gegenstand schlechthin", nämlich das Identische, das einmal wahrgenommen, das andere Mal direkt vergegenwärtigt, das dritte Mal in einem Gemälde bildlich dargestellt ist u. dgl., nur einen zentralen Begriff andeutet. |
I1 (91) 221 - Hua III/1 210
Con esto (Q.V.) hacemos notar que dentro del pleno nóema tenemos que separar (de hecho, como lo habíamos anunciado de antemano) capas esencialmente distintas, que se agrupan en torno a un "núcleo" central, en torno al puro "sentido objetivo" ---en torno a lo que en nuestros ejemplos podía ser siempre algo describible con expresiones objetivas literalmente idénticas, porque [211]podía haber algo idéntico en las vivencias paralelas de distinta especie. Vemos a la vez que paralelamente, cuando apartamos de nuevo los paréntesis colocados a las tesis, respondiendo a los distintos conceptos de sentido tienen que poderse distinguir distintos conceptos de objetividades no modificadas, de las cuales el "objeto puro y simple", es decir, lo idéntico que en un caso está percibido, en otro caso representado directamente, en un tercero copiado en un cuadro, etc., indica sólo un concepto central. |