I2 (49c) - Hua IV 179

Hinsichtlich der Zeit überträgt sich nun (Q.V.) die objektive, physikalische Zeitmessung und Zeitbestimmung, die ausschließlich5 zur materiellen Welt gehört, auf das Bewußtsein: die Bewußtseinszustände haben nun, gemäß dem konstitutiven Sinn der Deckung ihrer Zeit mit der Zeit der physischen Natur, eine durch Beurkundung meßbare Zeit;
I2 (49c) 224 - Hua IV 179

Respecto del tiempo, se transfieren ahora (Q.V.) a la conciencia la medida del tiempo y la determinación del tiempo objetivas, físicas, que pertenecen exclusivamente al mundo material: los estados de conciencia tienen ahora, conforme al sentido constitutivo de la coincidencia de su tiempo con el tiempo de la naturaleza física, un tiempo medible mediante protomanifestación;